« Unsettled, Unbound: femmes à la recherche de l’indépendance dans la littérature iranienne contemporaine »

Bibliomonde est fière d’accueillir l’autrice iranienne Fariba Vafi, lauréate de plusieurs prix internationaux dans sa tournée littéraire bilingue organisée par Interbiblio!

  • Date : lundi 20 mars
  • Heure : 19h
  • Lieu : Bibliomonde
  • Un apéritif terminera la soirée. Entrée libre !

L’autrice, qui aura 60 ans l’année prochaine, lira et racontera en farsi des extraits de ses œuvres, puis répondra aux questions du public. Un·e interprète interculturel·le proposera une traduction simultanée en français.

Les œuvres de Fariba Vafi ont été réimprimées plus de 30 fois et traduites en italien, en espagnol, en anglais, en allemand, en français, en turc, en kurde, en arménien et en norvégien. Dans ses romans et ses récits, l’autrice aborde des thèmes critiques tels que le rôle des femmes en Iran et leur lutte pour une vie autodéterminée ainsi que la fuite et l’exil.

Malgré le régime de censure en Iran, Fariba Vafi a réussi à publier ses œuvres. Dans ses livres, en apparence du moins, toute politique semble en être bannie : il n’est question ni d’arrestations ni du statut juridique de la femme… Ses œuvres parlent avant tout de relations humaines. Avec son langage à la fois minimaliste et poétiquement riche, Vafi compte parmi les voix les plus novatrices de la littérature persane contemporaine.

Fariba Vafi

Biographie de Fariba Vafi

Faribā Vafī est née en 1963 à Tabriz et vit actuellement à Berlin. L’autrice écrit en farsi, sa deuxième langue, sa première langue étant l’azéri. Elle appartient à la minorité azerbaïdjanaise d’Iran. Dès son adolescence, elle écrit des nouvelles qui ont été publiées dans des revues littéraires. Son premier recueil de nouvelles paraît en 1986. Son premier roman, Kellervogel, devient un best-seller dès sa sortie en 2002, tout comme tous ses livres suivants. Depuis, huit romans et trois recueils d’histoires ont été publiés, pour lesquels elle reçoit les prix littéraires les plus prestigieux du pays, dont le prix Golschiri et le prix Yalda. En 2017, elle gagne le prix LiBeratur au salon du livre de Francfort. Ses œuvres sont traduites dans de nombreuses langues, dont l’allemand, le français, l’anglais, l’espagnol, le turc et le kurde. Les romans Kellervogel (2012), Tarlan (2016) et Der Traum von Tibet (2018) sont disponibles en traduction allemande, tout comme les récits An den Regen (2021). En 2020/21, elle bénéficie d’une bourse du DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst) à Berlin et à Cologne.


Faribā Vafī a notamment été récompensée par le prix Huschang-Golschiri, le prix Yalda, le prix
Mehregan-Adab ainsi que le prix littéraire d’Ispahan. En 2017, elle a également reçu le nouveau
prix Ahmad Mahmoud, le prix de l’hebdomadaire iranien « ChelCheragh », ainsi que le prix
LiBeratur au salon du livre de Francfort.

Cela pourrait vous intéresser:

Traduction